Thành ngữ tiếng Anh (English idioms) là một yếu tố quan trọng để đánh giá trình độ sử dụng tiếng Anh. Và cũng là một phần kiến thức không thể thiếu giúp bạn giao tiếp tiếng Anh “tự nhiên” như người bản xứ.
Cùng tham khảo bài viết tổng hợp 100+ câu thành ngữ tiếng Anh hay trong cuộc sống (có phiên âm và nghĩa) mà Tiếng Anh người đi làm đã liệt kê dưới đây nhé!
1. Thành ngữ tiếng Anh là gì?
Thành ngữ trong tiếng Anh là Idioms, được tạo nên bởi các từ, cụm từ, khái niệm quen thuộc thường gặp trong cuộc sống, nhưng về mặt ý nghĩa thành ngữ tiếng Anh lại mang tính đặc thù riêng, không thể giải thích một cách đơn giản bằng nghĩa của các từ tạo nên nó. Hay nói cách khác, thành ngữ tiếng Anh là những cụm từ cố định, có nghĩa khác với nghĩa đen của cụm từ.
2. Thành ngữ tiếng Anh thông dụng trong cuộc sống
No pain, no gain: Có làm thì mới có ăn
Money makes the world go round: Có tiền mua tiên cũng được
Like father, like son: Cha nào con nấy
The die is cast: Bút sa gà chết
An eye for an eye, a tooth for a tooth: Ăn miếng trả miếng
Practice makes perfect: Có công mài sắt có ngày nên kim
The more the merrier: Càng đông càng vui
The truth will out: Cây kim trong bọc có ngày cũng lòi ra
One swallow doesn’t make a summer: Một cánh én không làm nên mùa xuân
The grass is always greener on the other side of the fence: Đứng núi này trông núi nọ
When in Rome, do as the Romans do: Nhập gia tùy tục
It never rains but it pours: Họa vô đơn chí
It’s an ill bird that fouls its own nest: Tốt đẹp phô ra, xấu xa đậy lại
A clean fast is better than a dirty breakfast: Đói cho sạch, rách cho thơm
Beauty is only skin deep: Tốt gỗ hơn tốt nước sơn
Calamity is man’s true touchstone: Lửa thử vàng, gian nan thử sức
Diamonds cut diamonds: Vỏ quýt dày có móng tay nhọn
Each bird loves to hear himself sing: Mèo khen mèo dài đuôi
Out of sight, out of mind: Xa mặt cách lòng
Give him an inch and he will take a mile: Được voi đòi tiên
Grasp all, lose all: Tham thì thâm
Haste makes waste: Dục tốc bất đạt
Birds of a feather flock together: Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã
Don’t judge a book by its cover: Đừng trông mặt mà bắt hình dong
Great minds think alike: Đừng trông mặt mà bắt hình dong
Preaching to the choir: Múa rìu qua mắt thợ
Jack-of-all-trades, master of none: Một nghề cho chín còn hơn chín nghề
Every Jack has his Jill: Nồi nào úp vung nấy
Chickens come home to roost: Gieo nhân nào gặt quả ấy
An empty vessel makes the most noise: Thùng rỗng kêu to
You scratch my back and I’ll scratch yours: Có qua có lại mới toại lòng nhau
He who excuses himself accuses himself: Có tật giật mình
Where there’s a will there’s a way: Có chí thì nên
Old habits die hard: Tật xấu khó bỏ
Out of the frying pan and into the fire: Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
An iron fist in a velvet glove: Miệng nam mô bụng một bồ dao găm
One bad apple can spoil the bunch: Một con sâu làm rầu nồi canh
Every dog has its day: Không ai giàu ba họ, không ai khó ba đời
Once a thief, always a thief: Chứng nào tật nấy
Bite the hand that feeds you: Ăn cháo đá bát
Desperate times call for desperate measures: Thuốc đắng giã tật
There’s no smoke without fire: Không có lửa làm sao có khói
Ill-gotten, ill-spent: Của thiên, trả địa
All cats are grey at night: Tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh
Blood is thicker than water: Một giọt máu đào hơn ao nước lã
Laughter is the best medicine: Một nụ cười bằng mười thang thuốc bổ
Prevention is better than cure: Phòng bệnh hơn chữa bệnh
A miss is as good as a mile: Sai một ly đi một dặm
When the cat is away, the mice will play: Chủ vắng nhà, gà vọc niêu tôm
Spare the rod and spoil the child: Thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi
Xem thêm bài viết tại: https://tienganhnguoidilam.vn/thanh-ngu-tieng-anh/
Thông tin liên hệ Tiếng Anh người đi làm
Địa chỉ: 778/19B Nguyễn Kiệm, Phường 4, Phú Nhuận, Thành phố Hồ Chí Minh 70000
SĐT: 0902330455
Email: tienganhnguoidilamvn@gmail.com
Các mạng xã hội của Tiếng Anh Người Đi Làm:
Twitter: https://twitter.com/tienganhdilam1/
Google Site: https://sites.google.com/view/tienganhnguoidilamvn/
Comments